Perjantaina ajoin Tampereelle, ja perille päästyäni kannoin nukketalon ja kaksi kassillista minejä sisälle näyttelytilaan. Ihanasti veden äärellä.
On Friday I drove to Tampere and once there carried the dollhouse and two bags of minis inside the gallery. It is right on the water.
On Friday I drove to Tampere and once there carried the dollhouse and two bags of minis inside the gallery. It is right on the water.
Sinne taakse ja korkealle keskelle pöytää. Sähköt päälle ja hommiin.
Untamo piti siirtää syrjään, koska yllättävän kova pilvi osui jatkuvasti takaraivoon :)
Back and center. Lights on and action.
I had to move Woogie the freckled Camel as his surprisingly hard cloud kept banging the back of my head :)
Untamo piti siirtää syrjään, koska yllättävän kova pilvi osui jatkuvasti takaraivoon :)
Back and center. Lights on and action.
I had to move Woogie the freckled Camel as his surprisingly hard cloud kept banging the back of my head :)
Sieltä pöydän päältä katselin mielenkiinnolla myös kerrostalojen rakentamista.
I had a good view of the apartment buildings coming along.
Neljä tuntia myöhemmin olivat tavarat paikoillaan. Aina kun sain yhden huoneen valmiiksi kiipesin alas päydältä kiertämään näyttelytilaa (lue löytämään jalkani..) ja venyttelemään.
Four hours later I had everything in place. Every time I finished one room, I climbed off the table to stretch my legs (read: find them...) and have a good look around the exhibit coming along.
Tilaa on sen verran vähän, että sain suoristettua vain yhtä koipea kerrallaan. Pää oli kyllä ihan sumussa päivän päätteeksi.
I only had space to straighten one leg at a time. My head was swimming by the end of the day.
Illallisen jälkeen hotellihuoneeseen jalat suoraksi sängylle löhöämään :)
After dinner into my hotel room and I put my feet up :)
Lauantaina piti nousta vielä korkeammalle... hiukan oli tuskanhiki otsalla kun kiinnittelin huispaajia kattoon siiman avulla lentämään.
On Saturday I had to get even higher... I admit to a sweaty brow as I hung up my quidditch players.
Siimaa ja rautalankaa. Aikamoiset viritykset tarvittiin.
Fishing line and wire. Quite an operation.
Mutta siellä lentävät, ja kieltämättä näyttävät aika kivoilta. Siepin sain kiinni tuonne savuun. Loppupeleissä noin viisi tuntia meni siihen, että sain oman taloni sellaiseen kuntoon, että olin tyytyväinen. Arvaus ajankulusta oli aika tarkka.
But there they fly and they do look great. I attached the snitch to the smoke.
All and all it took me five hours to make it all look good. My guess on the time spent was pretty accurate.
Velipojan pitää olla töissä.
Well, someone had to be manning the shop.
Elina tekee polkuja.
Elina is making paths.
Satumaailmassa on paitsi Estherin talo myös Hannan rantamaja ja sirkusauto, Saara Vallinevan hauskoja lintuja ja Elinan Röllin tölli, Up-leffan talo ja Tohtori Sykerön paja. Varsin herkullinen kokonaisuus.
In the Storyland you can find Esther's house but also Hanna's beach hut and circus van, Saara Vallineva's delightful birds and Elina's troll's house, the house from the movie Up and the world of Doctor Snuggles. It all looks so good together.
Kerrostalotkin näyttivät jo todella hyviltä. Näyttelyn valmistumista oli mielenkiintoista seurata. Kyllä meillä on taitavia tekijöitä paljon.
The apartment buildings were looking amazing. It was interesting to see the exhibit coming together. So many talented people here.
Sunnuntaina oli näyttelyn avajaiset.
The exhibit opened on Sunday.
Jos ette ole vielä Tampereen näyttelyssä käyneet, siellä on ensi la 5.3 (Vapriikissa) markkinat, josta on kävelymatka Verkarantaan.
Suosittelen näyttelyä lämpimästi. Muistakaa mennä ajan kanssa.
Pysähtykää nauttimaan.